<Header>
<Author: 李商隱>
<Title: 房君珊瑚散>
<Format: 格式不明>
<Year: 1969>
<BookName: The Poetry of Li Shang-yin>
<Translator: James J. Y. Liu>
<TranslatedTitle: Master Fang's Coral Powder>
<BookPage: 103>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
不見姮娥影，
清秋守月輪。
月中閑杵臼，
桂子擣成塵。
<End Poem>
<Translation>
Heng-o's shadow is not to be seen:
She's guarding the moon's wheel in the cool autumn air.
Inside the moon, with leisurely mortar and pestle,
The cassia's seeds are pounded into dust.
<End Translation>